Search lyrics

Typing something do you want to search. Exam: Artist, Song, Album,Writer, Release Year...
if you want to find exactly, Please input keywords with double-quote or using multi keywords. Exam: "Keyword 1" "Keyword 2"

C'est Pas La Mer A Boire Lyrics - Singles - Les Negresses Vertes

C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink 

Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that 

C'est seulement pas d'cul It's just not lucky 

Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any. 

C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink 

Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that 

C'est seulement pas d'cul It's just not lucky 

Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any. 

La mer qui divague The sea that rambles 

A ramene sur la cote has brought back on the coast 

Deux, trois sardines edentees two, three toothless sardines 

Un pecheur dans les algues A fisherman in the seaweed 

Voyant la mer si haute seeing the sea so high 

Que le pauvre type s'est noye. that the poor guy is drowned 

Createur, je vous blame Creator, I blame you 

L'homme est sans nageoire, Man is without fin 

La nature l'a atrophie Nature atrophied it 

C'est pas sur l'macadam It's not on the asphalt 

C'est une jolie histoire It's a nice story 

Oui, mais Jesus a coule. Yes, but Jesus sank. 

C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink 

Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that 

C'est seulement pas d'cul It's just not lucky 

Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any. 

C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink 

Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that 

C'est seulement pas d'cul It's just not lucky 

Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any. 

Paolo d'son vivant Paul in his lifetime 

A echoue son bateau failed his boat 

Dans le vieux port de Nazare in the old port of Nazareth 

Sa famille en mourant his family dying 

Avalee par les flots, swallowed by the waves 

N'avait pas qu'des larmes pour didn't have tears 

s'noyer to drown by 

Apres vingt heures de drague, after 20 hours of dredging 

Les deux pieds dans une botte, both feet in a boot 

Le pecheur est repeche The fisherman is recovered 

Une anguille qui zig-zague an eel that zig-zags 

Dit touche pas il mijote, says don't touch it's simmering 

C'est le fruit de la maree. It's the fruit of the tide 

C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink 

Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that 

C'est seulement pas d'cul It's just not lucky 

Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any. 

Et je pense a ces femmes And I think of these women 

Qui toutes vetues de noir who all dressed in black 

Se nourrissent de crustaces feed themselves on shellfish 

N'ont pour hommes que des ames, for men only have spirits 

Dont le corps en memoire of which the body in memory 

Est par les crabes digere is by the crabs digested 

La mer offre son neant The sea offers its being 

A tout les paquebots to all the steamships 

Qui n'ont pas appris a flotter that haven't learned to float 

Quand l'soleil tombe dedans when the sun falls within 

Oh bon Dieu, oh good God, 

C'que c'est beau it's beautiful 

Au matin on le revoit, in the morning it's seen again 

Le soleil sait nager. the sun knows how to swim 

C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink 

Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that 

C'est seulement pas d'cul It's just not lucky 

Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any. 

C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink 

Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that 

C'est seulement pas d'cul It's just not lucky 

Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any. 

C'est pas la mer a boire. It's not the sea to drink.