Girl, let me show you what you ain't never seen. 'Cause I'm all about realizing expensive dreams. Girl, let me take you where you ain't been before. Just holler, ready, set, baby girl let's go.
Talk about it, talk about it. Only if you be about it. We don't do, no wasting of time. Come and get it, come and get it,. If you bump that life, then leave it.
Oh, lullaby of birdland. That's what I always hear,. When you sigh,. Never in my wordland could there be ways to reveal. in a phrase how I feel. . Have you ever heard two turtle doves.
Todos los momentos que no vi,. el amor que no sentí,. todas las mañanas al sol,. ¿dónde estarán ahora?. Todas las sonrisas que perdí,. sin haber llorado,.
Do my eyes deceive me?. Yea, I never saw a creature like you. But I 'm confused so I am brave. I'm brave enough to tell you "you are one hot motherfucker!".
I'm getting tired of your disrespect.. Well, it's evident I'll always be the best.. Whether or not you're being serious or say it in jest,. I've got a light sense to right,.
Les yeux dans le vide. Elle me regarde passer. Dans le creux de ses rides. Moi, j'ai trébuché. Ça me fait mal au bide. Sa belle gueule cassée. Comme une étoile livide.
Cheers to the broken hearts. To the ones that loved, the ones that helped the losing cards. Here's to the sweet unknown. To the tales untold that the night unfold in the stars above.
Before you I was a church. Without a nickel or a prayer. Before you I was a soul. Without a lighter... held up in the air. . Don't know if I ever could thank you.
You got the whole world in your pocket, but you just don't know. Everybody's smilin' at you everywhere you go. It's like you've got that secret that everybody else wants to know.
Sostengono gli eroi. "Se il gioco si fa duro, è da giocare". Beati loro poi. Se scambiano le offese con il bene. Succede anche a noi. Di far la guerra e ambire poi alla pace.
Sostengono gli eroi. "Se il gioco si fa duro, è da giocare". Beati loro poi. Se scambiano le offese con il bene. Succede anche a noi. Di far la guerra e ambire poi alla pace.
Life was so ordinary. until you set my heart free. I'm everywhere you whispered to me. just look around and you will see. you're broken unless you can bend.
Si mi corazón aún no se viste solo. Es porque no ha encontrado a su medio limón. Lucha en los asaltos que manda la vida. Vive con cien gatos en un callejón..
Live it up up I. Live it up up I. Live it up up I. . A thousand people stood in line. To hear a couple words of mine. Afraid I would miss a beat. And everyone is watching me.
Fixement, le ciel se tord. Quand la bouche engendre un mort. Là je donnerai ma vie pour t'entendre. Te dire les mots les plus tendres. . When all becomes all alone.
Être seul, être cent et en vain tant la foule,. Être cent, puis deux mille et quelqu'un qui écoute,. Il était un jour qui se rêve,. Il était un jour qui se rêve.
Como nací en la calle de la Paloma. ese nombre me dieron de niña en broma.. Y como vuelo alegre de calle en calle. . el nombre de Paloma siguen hoy dándome..
I seem to be so fucking lucky lately. I found the key to endless treasure. My heart is pumping and I like what I see. Ya give me joy and give me pleasure.
Muévete animal. . Voy y vengo sin parar, En una jungla de metal. Entre sauces y zig-zag, Hasta el destino final. . No soy cougar ni jaguar, pero se cómo esquivar.